Stephanus(i)
27 παλιν ουν ηρνησατο ο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
Tregelles(i)
27 πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
Nestle(i)
27 πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
SBLGNT(i)
27 πάλιν οὖν ⸀ἠρνήσατο Πέτρος· καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
f35(i)
27 παλιν ουν ηρνησατο ο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
Vulgate(i)
27 iterum ergo negavit Petrus et statim gallus cantavit
Wycliffe(i)
27 And Petre eftsoone denyede, and anoon the cok crew.
Tyndale(i)
27 Peter denyed it agayne: and immediatly the cocke crewe.
Coverdale(i)
27 Then Peter denyed agayne. And immediatly the cock crew.
MSTC(i)
27 Peter denied it again: and immediately the cock crew.
Matthew(i)
27 Peter denyed agayne, and immediatlye the cocke crewe.
Great(i)
27 Peter therfore denyed agayne: and immediatly the cocke crewe.
Geneva(i)
27 Peter then denied againe, and immediatly the cocke crewe.
Bishops(i)
27 Peter therefore denyed againe: And immediatly the Cocke crewe
KJV(i)
27 Peter then denied again: and immediately the cock crew.
Mace(i)
27 but Peter denied this too, and immediately the cock crew.
Whiston(i)
27 Peter therefore again denied, and immediately the cock crew.
Wesley(i)
27 Peter denied again, and immediately the cock crew.
Worsley(i)
27 Peter then denied
it again, and immediately the cock crew.
Haweis(i)
27 Then again Peter denied: and instantly the cock crew.
Thomson(i)
27 Thereupon Peter again denied, and immediately a cock crowed.
Webster(i)
27 Peter then denied again, and immediately the cock crowed.
Etheridge(i)
27 And again Shemun denied. And in the same hour the cock crowed.
Murdock(i)
27 And again Simon denied: and at that moment the cock crew.
Sawyer(i)
27 Then Peter denied again; and immediately a cock crew.
Diaglott(i)
27 Again therefore denied the Peter; and immediately cock crew.
ABU(i)
27 Again therefore Peter denied; and immediately a cock crowed.
Anderson(i)
27 Then Peter denied again. And immediately the cock crew.
Noyes(i)
27 Then Peter denied again; and immediately a cock crew.
YLT(i)
27 again, therefore, Peter denied, and immediately a cock crew.
JuliaSmith(i)
27 Then Peter again denied: and quickly the cock uttered a sound.
Darby(i)
27 Peter denied therefore again, and immediately [the] cock crew.
ERV(i)
27 Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
ASV(i)
27 Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
Rotherham(i)
27 Again, therefore, Peter denied. And, straightway, a cock crew.
Godbey(i)
27 Then Peter again denied, and immediately the cock crew.
WNT(i)
27 Once more Peter denied it, and immediately a cock crowed.
Worrell(i)
27 Again, therefore, Peter denied; and straightway a cock crowed.
Moffatt(i)
27 Again Peter denied it. And at that very moment the cock crowed.
Goodspeed(i)
27 Peter again denied it, and at that moment a cock crowed.
MNT(i)
27 Peter again denied it; and at that very moment a cock crew.
Lamsa(i)
27 Simon again denied; and at that very hour the cock crew.
CLV(i)
27 Again, then, Peter disowns. And immediately a cock crows."
Williams(i)
27 Then Peter again denied it, and at that moment a cock crowed.
BBE(i)
27 Then again Peter said, No. And straight away a cock gave its cry.
MKJV(i)
27 Peter then denied again. And immediately a cock crowed.
LITV(i)
27 Then again Peter denied, and immediately a cock crowed.
ECB(i)
27 So Petros denies again: - and straightway the rooster voices.
AUV(i)
27 So, Peter denied it again, and immediately the rooster crowed.
ACV(i)
27 Peter therefore denied again, and straightaway a cock sounded.
Common(i)
27 Peter again denied it; and at once a rooster crowed.
WEB(i)
27 Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
NHEB(i)
27 Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
AKJV(i)
27 Peter then denied again: and immediately the cock crew.
KJC(i)
27 Peter then denied again: and immediately the cock crowed.
KJ2000(i)
27 Peter then denied again: and immediately the cock crowed.
UKJV(i)
27 Peter then denied again: and immediately the cock crew.
RKJNT(i)
27 Peter denied it again: and immediately the cock crowed.
TKJU(i)
27 Peter then denied again; and immediately the rooster crowed.
RYLT(i)
27 again, therefore, Peter denied, and immediately a cock crew.
EJ2000(i)
27 Peter then denied again, and immediately the cock crew.
CAB(i)
27 Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.
WPNT(i)
27 So Peter denied again, and immediately a rooster crowed.
JMNT(i)
27 Then, again, Peter denied (disowned) –
and immediately a cock (rooster)
crowed.
NSB(i)
27 Peter denied it again. Then the cock crowed.
ISV(i)
27 Peter again denied it, and immediately a rooster crowed.
LEB(i)
27 So Peter denied
it* again, and immediately a rooster crowed.
BGB(i)
27 Πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
BIB(i)
27 Πάλιν (Again) οὖν (then) ἠρνήσατο (denied) Πέτρος (Peter), καὶ (and) εὐθέως (immediately) ἀλέκτωρ (a rooster) ἐφώνησεν (crowed).
BLB(i)
27 Then Peter denied
it again, and immediately a rooster crowed.
BSB(i)
27 Peter denied it once more, and immediately a rooster crowed.
MSB(i)
27 Peter denied it once more, and immediately a rooster crowed.
MLV(i)
27 Therefore Peter denied again and immediately the rooster crowed.
{Mar 15:1 & Mat 27:1-2 Luk 22:66-23:1 & Joh 18:28a Jerusalem early Fri. morning.}
VIN(i)
27 Again Peter denied it. And at that very moment the cock crowed.
Luther1545(i)
27 Da verleugnete Petrus abermal; und alsbald krähete der Hahn.
ELB1871(i)
27 Da leugnete Petrus wiederum; und alsbald krähte der Hahn.
ELB1905(i)
27 Da leugnete Petrus wiederum; und alsbald krähte der Hahn.
DSV(i)
27 Petrus dan loochende het wederom. En terstond kraaide de haan.
DarbyFR(i)
27 Pierre donc nia encore; et aussitôt le coq chanta.
Martin(i)
27 Mais Pierre le nia encore, et incontinent le coq chanta.
Segond(i)
27 Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq chanta.
SE(i)
27 Y negó Pedro otra vez; y luego el gallo cantó.
JBS(i)
27 Y negó Pedro otra vez; y luego el gallo cantó.
Albanian(i)
27 Dhe Pjetri e mohoi sërish, dhe menjëherë këndoi gjeli.
RST(i)
27 Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
Armenian(i)
27 Ուստի Պետրոս դարձեալ ուրացաւ. եւ իսկոյն աքաղաղը կանչեց:
Breton(i)
27 Pêr en nac'has adarre; ha kerkent ar c'hilhog a ganas.
Basque(i)
27 Orduan berriz vka ceçan Pierrisec, eta bertan oillarrac io ceçan.
BKR(i)
27 Tedy Petr opět zapřel. A hned kohout zazpíval.
Danish(i)
27 Da nægtede Peter atter, og strax goel Hanen.
Estonian(i)
27 Siis Peetrus salgas jälle, ja sedamaid laulis kukk.
Finnish(i)
27 Niin Pietari taas kielsi, ja kohta kukko lauloi.
Georgian(i)
27 და კუალად უვარ-ყო პეტრე. და მეყსეულად ქათამმან იყივლა.
Hungarian(i)
27 Ismét megtagadá azért Péter; és a kakas azonnal megszólala.
Indonesian(i)
27 Lalu Petrus menyangkalnya lagi, "Tidak," --dan tepat pada saat itu ayam berkokok.
Italian(i)
27 E Pietro da capo lo negò, e subito il gallo cantò.
Kabyle(i)
27 Lameɛna Buṭrus yenkeṛ daɣen. Imiren kan iskkuɛ uyaziḍ.
Latvian(i)
27 Tad Pēteris atkal noliedza; un tūdaļ gailis iedziedājās.
PBG(i)
27 Zaprzał się zasię Piotr, a zarazem kur zapiał.
Romanian(i)
27 Petru iar s -a lepădat. Şi îndată a cîntat cocoşul.
Ukrainian(i)
27 І знову відрікся Петро, і заспівав півень хвилі тієї...
SBL Greek NT Apparatus
27 ἠρνήσατο WH Treg NIV ] + ὁ RP